どっち?オダギリジョー並みに悩む

yeup2005-05-04

 今朝、"ふき"の筋をしゅうしゅう取っていたらあの子が「それってふき?すじのとったふき?」ってきくから「うんそう。すじのとおったふき」って答えたんだけどそしたらそれを脇で聞いていた、端的に表現するなら、法的にわたしの夫であるところの男がコーヒーをテーブルにことりと置いて「すじをとったふぅき」と微妙な節回しで歌いだし、そのせいでますます混迷を深めたわたしは「え?筋を取ったふきなの?筋の通ったふき、じゃなくて?」と念をおし、それに負けじと「筋を取っただろ」と端的に・・・は長くなるからまぁいい、夫であるところの・・・まぁいい、男が断言をしたのです。
 「うそ、ねぇどっちすじをとった?」最終的な裁定を、3人の中では最もこの歌に身近であろうと思われるあの子に委ねんとキッチンカウンターのところまでとことこ歩いてやってきたあの子の顔を覗き込んで聞いてみると「すぅじぃのとったふぅき」と可愛らしく歌ったところで「ふぅん、筋が通ってるんじゃなくて、筋を取ったなんだ」と仕方なく一件落着。「でも、幼稚園児のお弁当にふきなんていれないよね」と一人負け惜しむ。

 だけどほんとはどっち?オダギリジョー並みに悩む。